– Ты сам спросил! И это единственная вещь, которую я знаю в меню, поскольку ты так и не дал мне его полностью рассмотреть.
Пока я наслаждаюсь сливочным мороженым с фруктами, сиропом, орехами и взбитыми сливками и великодушно даю попробовать и ему, у него звонит телефон.
– Давай, ответь, – говорю я, жадно поедая раскрошенное печенье.
– Чего тебе, Блейк? – Гаррет откидывается на спинку дивана. – Да, я приду. Но только если ты заткнешься. – Он бросает взгляд в мою сторону. – У нее день рождения. Я сейчас с ней. Тебя что-то не устраивает? – Он слушает. – Ага. Увидимся в пятницу. – Он кладет телефон на стол.
– В чем дело? – любопытствую я.
– У меня договор с Блейком. Если я буду ходить с ним на некоторые вечеринки, он перестанет доносить о нас моему отцу.
– Я думала, ты перестал переживать из-за отца.
– Я не переживаю из-за него. Я пытаюсь облегчить нам жизнь. И все действительно станет проще, когда Блейк прекратит болтать.
– А что насчет Авы?
– У нее новый парень. Она потеряла ко мне интерес. Она ничего не скажет. – Подавшись вперед, он берет ложку и зачерпывает из тарелки мороженое. – Раз ты умолчала о своем дне рождении, то подарок я вручу тебе позже. Есть какие-нибудь конкретные пожелания, или мне сделать сюрприз?
– Нет, не дари мне ничего. Правда. Этого достаточно.
– Ты весь вечер бесплатно питалась. Я лишь заплатил за кино. И сегодня четверг со скидкой, так что я почти ничего не потратил.
– Подарки не обязательно должны быть дорогими, Гаррет.
– Знаю. Но мне нравится делать подарки, и кино не в счет. Я хочу подарить тебе что-нибудь.
– Тогда я разрешаю тебе потратить на подарок пять долларов. Не больше.
– За пять долларов ничего не купишь. Это смешная сумма.
– Таков твой лимит. Не сможешь, значит не сможешь.
Он толкает меня ногой под столом.
– Ты невозможна. Ты ведь об этом знаешь, да?
– Мне больше нравится считать себя вызовом. – Отложив ложку, я отодвигаю тарелку. – Я все. Можешь доесть.
Он зачерпывает оставшееся на дне мороженое.
– Ты съела все печенье.
– Потому что это самое вкусное. И сегодня у меня день рождения.
– Знаю. Я просто пошутил. Тебе исполнилось девятнадцать?
– Ага. Старовата для первокурсницы.
– Я тоже. Мой день рождения был в августе. По-моему, я тебе уже говорил.
– Чем ты занимался в свой день рождения?
– Поехал в Кабо на две недели и учился сёрфингу у одного профи. А когда вернулся, то мы закатили огромную вечеринку, и мне подарили машину.
– Все твои дни рождения такие?
– Они всегда устраиваются с размахом. Но так не только у меня, а у всех в округе. В прошлом году, когда у Сиерры был день рождения, ее родители заплатили триста тысяч долларов, чтобы ее любимая группа спела несколько песен, а вся вечеринка в целом стоила не менее миллиона. – Он бросает ложку в тарелку. – Я наелся.
– Уже поздно. Нам пора идти.
В кампусе Гаррет провожает меня до комнаты и заходит внутрь.
– Знаю, этого было недостаточно, но ты хоть хорошо провела время?
– Да, отлично. Спасибо, что пригласил меня.
– Поверить не могу, что ты собиралась торчать здесь и делать домашку. Слава богу, что я зашел и взял ситуацию в свои руки.
Я шлепаю его по плечу.
– Ничего ты не взял. Я сама решила пойти. И отказалась бы, если бы ты не соблазнил меня бесплатной едой.
– Ну, я надеялся убедить тебя обещанием своего присутствия. Ну, а когда это не сработало, пришлось применить праздничную халяву. – Он самоуверенно улыбается. – Я знаю, чем тебя заманить.
Я закатываю глаза.
– Как скажешь.
– Хочешь, посмотрим наверху фильм?
– Нет, думаю, я пойду спать. У меня занятия рано утром.
– Ладно. До скорого. – Он целует меня в щеку и разворачивается, чтобы уйти.
– Это было как-то отстойно, – выдаю я.
Он поворачивается.
– Что было отстойно.
– Твой поцелуй.
Он выглядит обиженно.
– В смысле? Мы же друзья, верно? И ничего больше.
– Да, но у меня день рождения. Праздничный поцелуй мог бы быть и получше. А то ты словно свою бабушку поцеловал.
Я бросаю ему вызов, зная, как сильно он это любит. Наверняка мои запросы сбивают его с толку, но мне правда хочется, чтобы он поцеловал меня. По-настоящему, а не по-дружески. Я все еще придерживаюсь соглашения о дружбе, но иногда девушке нужен чертов поцелуй. Разве нет?
Гаррет стоит, не зная, как делать.
– Значит, я могу поцеловать тебя, и ты не рассердишься? Даже после…
– Ты поцелуешь меня наконец или нет?
Он колеблется, затем берет мое лицо в руки и целует меня. Все начинается с нежного, сладкого прикосновения губ, но постепенно поцелуй становится глубже, и это настолько эротично, что неожиданно для себя я хватаю его за рубашку и притягиваю к себе. Все еще бережно держа мое лицо в своих ладонях, он заканчивает поцелуй двумя мягкими, короткими касаниями губ и отстраняется.
– С днем рождения, Джейд.
Он уходит до того, как я успеваю прокомментировать поцелуй, но это было поистине замечательно. Больше, чем просто замечательно. Идеально. Идеальный поцелуй в день рождения.
Гаррет наверняка гадает сейчас, что, черт возьми, только что произошло. Но пусть помучается. Он ведь заставил меня мучиться, размышляя о тем, из-за чего несколько недель назад он прекратил со мной общаться.
Я убираю подарки с кровати. Подхожу к столу, чтобы убрать конверты с деньгами, и, открыв ящик, натыкаюсь взглядом на мамино письмо. В глубине души мне очень хочется открыть его, но еще больше – сжечь. Это неожиданное послание заставило меня ненавидеть ее еще сильнее. Как она смеет преследовать меня из могилы? Разве ее голоса у меня в голове недостаточно? Неужели обязательно и дальше вмешиваться в мою жизнь и все портить? Лучше бы Фрэнк оставил письмо у себя. Если бы не оно, то у меня был бы самый лучший день рождения в жизни.